SANCTUS N° 3

Paroles et musique : Jean-Claude GIANADDA

 

Disque : Célébrer III Dimanche

 

 

 

 

 

Mot latin signifiant « Saint ». Le Sanctus est la triple invocation au Dieu Saint, que développe le chant traditionnel faisant suite à la Préface de la Prière eucharistique. L’acclamation au Dieu trois fois Saint est reprise à la vision inaugurale du prophète Isaïe, qui entendit les séraphins se crier l’un à l’autre : « Saint, saint, saint est Yahvé Sabaoth, sa Gloire emplit toute la terre » (6, 3). La formule qui suit : « Hosanna au plus haut des cieux. Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Hosanna au plus haut des cieux » est l’acclamation des Juifs à Jérusalem, lors de l’entrée mes­sianique de Jésus, au jour des Rameaux (cf. Mt 21, 9 et parallèles) ; elle est empruntée, pour l’essentiel, aux versets 25 et 26 du Psaume 117, psaume qui anticipe la venue glorieuse du Messie. Voir Sabaoth.

Le Sanctus est le principal hymne d'adoration de la religion catholique. On trouve ses deux premiers vers à l'intérieur du Te Deum. Le mot Saint est répété trois fois pour magnifier la louange à Dieu et Lui rendre gloire.

Le Sanctus est le cantique de la liturgie céleste (Ap 4:8). La première partie de ce chant vient du prophète Isaïe (Is 6:3), qui a entendu les Séraphins le chanter devant le Seigneur, "Sabaoth", c’est-à-dire seigneur des armées célestes, qui exécutent ses ordres pour gouverner l'univers. La deuxième partie vient de l'acclamation des rameaux (Mt 21:9). Le Sanctus se trouve dans toutes les liturgies orientales et latines. Il a été introduit dans la messe dès le II° siècle, et sa forme n'a pratiquement pas changé.

"Sabaoth" est resté dans la traduction latine ce qui montre bien que peu de mots latins (donc français) permettent d'exprimer l'idée originale. En fait, "Sabaoth" signifie plus qu'armées, il signifie toutes les "multitudes organisées", les armées entre autres. Le fait l'introduire l'idée d'armée introduit une incompréhension qu'on cherche alors à lever en ajoutant des adjectifs comme ici "célestes".  Plus aucune traduction récente.

 

Refrain :

Saint le Seigneur,

Saint le Seigneur,

Hosanna au plus haut des Cieux.

 

1.- Béni soit, Celui qui vient au nom du Seigneur.

Le ciel et la terre chantent sans fin, Hosanna !